On 14 Jun 1998 14:48:36 +0200, Elio Fabri <mc8827_at_mclink.it> wrote:
>Era stato Giuseppe Milanesi a fare l'esempio del laser rotante, e a
>chiedere se la macchia di luce poteva o no andare a velocita' maggiore
>di c.
>La risposta e' si'.
Pur condividendo al 100% le motivazioni da te espresse, per me la
risposta e' no.
Strano, vero? Condivido TUTTE le tue premesse e tutta la tua
trattazione ma cambia solo la risposta finale.
Per me non e' una macchia di luce che va a velocita' maggiore di c, ma
sono tante macchie diverse che si manifestano sulla parete in momenti
diversi (o anche tutte allo stesso momento se invece di un laser che
ruota usi tanti laser diversi, non cambia nulla).
La cosa che tende a far confondere nell'esempio del laser rotante e'
il fatto che si tratta dello stesso laser che ruota, ma possiamo anche
immaginare due laser orientati con angolazioni diverse che emettono
due impulsi di luce. A seconda di come distanziamo nel tempo i due
impulsi e di come collochiamo l'osservatore, possiamo far si' che esso
veda le due macchie di luce nella successione desiderata, o anche
simultanee.
Il giusto input per la risoluzione pratica del caso, l'hai dato
proprio tu proponendo di immaginare un laser impulsato piuttosto che
uno continuo.
From g.mazzarello_at_texnet.it
LIBTALK_at_fs1.li.man.ac.uk Mon Jun 22 00:00:00 1998
To: it_at_scienza.it
Return-Path: <g.mazzarello_at_texnet.it
LIBTALK_at_fs1.li.man.ac.uk>
Status: O
X-Google-Language: ITALIAN,ASCII
X-Google-Thread: fdac8,957b05c554774365,start
X-Google-Attributes: gidfdac8,public
From: g.mazzarello_at_texnet.it (Giovanni Mazzarello)
Subject: Come si pronuncia?
Date: 1998/06/22
Message-ID: <1.5.4.32.19980612192735.00673b7c_at_texnet.it>#1/1
X-Deja-AN: 364901993
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Approved: Aniello Saggese <saggese_at_physics.unisa.it>
X-URL:
http://www.mailgate.org
Mime-Version: 1.0
X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by beatles.cselt.it id VAA03676
X-Code: isf 980612.3679
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Organization: Mailgate Server -
http://www.mailgate.org
Giulio Canale ha scritto nel messaggio <6leu98$g39_at_everest.vol.it>...
>
>Sentite: dopo 5 anni di liceo sono stato abituato a pronunciare joule come
>"giaul".
>Arrivato all'universit�, mi sono trovato a dover pronunciare joule come
>"giul".
>Qual � quello giusto?
>
>
Ho inviato alla Biblioteca dell'Universit� di Manchester
questo messaggio e ho avuto la risposta, sono stati veramente gentili.
Speriamo di aver messo fine ad una vecchia diatriba.
Ciao
GM
----------------------------------------------------------
To: libtalk_at_man.ac.uk
From: Giovanni Mazzarello <g.mazzarello_at_texnet.it>
Date:��������� Thu Jun 11 00:19:21 1998 +0200
Subject:������ About J. P. Joule
Priority: normal
I'm sorry if I desturb
I was searching on the web some informations about James Prescott Joule
biography; the reason is to find if it's true that Joule's family was
originary from France, someone here says that the right pronunciation
of his family name is the French one, I always pronounced his name
in the English way (just like "soul").
Can you tell me, please, the right way.
Thanks in advance
----------------------------------------------------------
From: "LIBTALK" <LIBTALK_at_fs1.li.man.ac.uk>
Organization:� Manchester University Library
To: Giovanni Mazzarello <g.mazzarello_at_texnet.it>
Date:��������� Thu, 11 Jun 1998 08:30:20 GMT
Subject:������ Re: About J. P. Joule
Priority: normal
Giovanni
> I always pronounced his name in the English way (just like "soul").
> Can you tell me, please, the right way.
It is pronounced the French way (as in fool).
Best wishes,
Talkback ADministrator
----------------------------------------------------------
Ho avuto anche questa risposta:
X-POP3-Rcpt: g.mazzarello_at_texnet
Return-Path: HermBieber_at_aol.com
From: HermBieber_at_aol.com
Date: Thu, 11 Jun 1998 12:03:15 EDT
To: g.mazzarello_at_texnet.it, ENGFND_at_aol.com
Subject: James Prescott Joule (1818 - 1889)
Dear Mr. Mazzarello,
Joule was an English physicist of French heritage.� The official English
dictionary pronunciation of his NAME is the French one, as in the words
"pool"
and "tool".� However a secondary Anglicized version is often heard where the
word rhymes with "owl" and "foul", but this only applies to the ENERGY UNIT
named after him.
I don't think I have ever known of anyone pronouncing it like you suggest,
as
rhyming with "sole" or "soul".
Hopefully this information will be helpful.
Ciao,
Herman Bieber,
Engineering Foundation
--
Automatic posted from root_at_[151.99.150.6]
via Mailgate Server - http://www.mailgate.org
Received on Mon Jun 22 1998 - 00:00:00 CEST