Re: Perché l'entanglement quantistico è misterioso?
On Sat, 21 Sep 2019 17:47:16 +0200, Bruno Cocciaro wrote:
> "Elio Fabri" ha scritto nel messaggio
> news:gui34uFdcnhU1_at_mid.individual.net...
>
>> Questo ci fa capire la vera natura del problema di traduzione: è che il
>> termine originario è infelice, perché già in inglese rende un'idea
>> sbagliata della situazione.
>> Ecco che in italiano possiamo porci rimedio: scegliendo "intrecciato"
>> ci avviciniamo molto di più al concetto originario.
>>
>> Il fatto è che per fare buone traduzioni bisogna pensare---
>
> Ma la parola entangled, a un madrelingua inglese che non sappia niente
> di fisica, evoca un qualche significato?
Certamente. Indica un complicato intreccio dal quale e' difficile
liberarsi.
> Io pensavo fosse un termine puramente tecnico, inventato allo scopo di
> descrivere gli stati originariamente presentati da EPR, quindi un
> termine intraducibile direi quasi per definizione.
Nota che nell'articolo originale EPR del 35 non c'e' alcun cenno a quel
termine.
Vorrei anche aggiungere che il termine "spooky action at a distance" e'
dovuto a Schroedinger, non a Einstein, nonostante la vulgata.
Spiega perfettamente il problema.
Received on Sat Sep 21 2019 - 18:17:20 CEST
This archive was generated by hypermail 2.3.0
: Thu Nov 21 2024 - 05:09:59 CET