Re: Parlare di Fisica in italiano (era Re: Orbita circolare nello spazio 3D)

From: Peltio <peltio_at_twilight.zone>
Date: Thu, 28 Oct 2010 05:18:35 GMT

MarRraS ha scritto:

> Problema: voglio misurare l'energia di un protone che incide una
> targhetta.

Targhetta?
:-)

> Attraverso un *fit* sui dati, stimo l'energia iniziale delle
> particella.
> Se, viceversa, l'energia iniziale fosse nota ma non la carica, allora
> potrei eseguire un *fit* sui dati per stimare la carica.
> Se invece, sia energia che carica sono note (cio� conosco tutti i dati
> del problema), posso comunque usare le misure per calibrare la
> risposta del mio strumento di misura, dal momento che nel mio modello
> entrano in gioco varie *approssimazioni* (che so, la mia descrizione
> della targhetta). In questo caso parlerei di *tuning* (sintonizzazione
> di parametri non del tutto ignoti).
>
> In questo esempio, tradurresti "fit" con interpolazione? O con
> approssimazione? O con "modellazione"?

Io userei 'adattamento', riferendolo alla curva che vuoi adattare ai
dati. E la pagina link---- post--- oh, accidenti, la pagina riportata
da Giorgio Pastore, dicevo, mi � di conforto. (Anzi, ha decisamente
radicato la mia convinzione che "adattare" e "adattamento" sono termini
accettati ed indicati per la traduzione di fit).

Interpolare: se passo per i punti
Adattare: adatto i parametri del mio modello per ottenere una curva che
pi� si avvicina (secondo diversi criteri, come dici nel post sopra) ai
dati sperimentali.
Received on Thu Oct 28 2010 - 07:18:35 CEST

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Thu Nov 21 2024 - 05:10:35 CET