Re: Lezioni di Feynman cerco
Paolo Cavallo ha scritto:
> A questo punto sono curioso. Appena ho tempo (sperando che sia prima di
> andare in pensione...) mi informo.
Sarebbe bello, sempre che non ti causi troppo fastidio.
Rubo solo un altro paio di minuti per precisare che quello che mi preme
(e che forse non sono riuscito a evidenziare correttamente) non e' tanto
che non mi hanno "ringraziato", oppure che ci fosse quell'errore nella
mia copia (che oltretutto alla fine e' una stupidata, e inoltre penso
che sia meglio studiare sempre con un po' di dubbi e riflettere di piu'
piuttosto che avere la "pappa bella pronta e la testa a energia minima")..
Quello che mi ha lasciato perplesso e' che un errore che c'era nella
vecchia traduzione (lasciando anche perdere il discorso che
nell'originale inglese quell'errore non c'era, perche' siamo tutti umani
e magari un errore tipografico e' ancora comprensibile che possa
capitare) e' *rimasto* nella nuova: quindi ha passato indenne la
revisione che mi aspetterei dovuta nel momento in cui viene rilasciata
la nuova edizione italiana basata sulla nuova edizione inglese...
insomma so che non e' elegante dirlo ma confesso che mi e' sembrata un
po' strana come coincidenza, e -vista anche la banalita' dell'errore- mi
e' venuto il dubbio che fosse stata fatta una "revisione all'italiana"
diciamo....
Riconosco comunque che:
- le coincidenze per quanto a bassa probabilita' possono comunque capitare;
- non conosco nulla di editoria e quindi forse l'opera di revisione di
cui ipotizzavo sopra non e' in realta' dovuta: se questo pero' e' il
caso ho il dubbio che ci sia un problema di "incontro" tra i prodotti
editoriali tradotti dalla lingua originaria e le aspettative dei
clienti/lettori.
- varie ed eventuali a cui non sono arrivato :-(
Ora la finisco :-)
> Ciao,
> Paolo
Buona serata, e grazie ancora
Andrea
Received on Wed Feb 24 2010 - 19:32:54 CET
This archive was generated by hypermail 2.3.0
: Fri Nov 08 2024 - 05:10:43 CET