> OK, ma qui credo volessi dire 'nucleo', invece di 'atomo';
> imho cosi' e' piu' proprio e leggermente meno ambiguo:
> se, ad es., prendo un atomo neutro e lo 'bombardo'
> con un fotone di suff. energia da portargli via anche
> un solo elettrone (esterno al nucleo) in qualche modo
> lo rompo, lo divido e cio', sempre imho, rientra nel
> significato ammissibile (generale) di 'fissione'.
In definitiva sono daccordo. Secondo me, volendo essere precisi al
massimo, dovremmo chiamare i due tipi di bomba, rispettivamente 'a
fissione' e 'a fusione'. Inoltre, per quanto riguarda le bombe a
fusione, come si evince da questo articolo
http://it.wikipedia.org/wiki/Bomba_termonucleare un altro termine
corretto potrebbe essere Bomba H.
Rimango dell'idea che chiamare 'atomica' ogni tipo di bomba non
convenzionale il cui innesco e potere distruttivo � dato da una
qualche operazione sull'atomo sia scorretto.
> Ammetto di non essere in grado di giudicare quale sia,
> fisicamente parlando, il termine migliore tra i due.
> Tuttavia lessi un post di un fisico tedesco sul NG
> sci.physics dove obiettava che il termine ''uncertainty''
> non era la migliore traduzione del termine originale di H.
> Sto citando a memoria, se trovo il riferimento lo posto.
Grazie, magari :-)
Received on Mon Aug 14 2006 - 09:39:34 CEST