Re: Per Elio Fabri

From: Josef K. <franz.kafka_at_LEVAQUESTOcomune.re.it>
Date: Tue, 25 Apr 2006 18:49:13 +0200

On Mon, 24 Apr 2006 11:31:27 GMT, aobhobo_at_highnet.org (popinga) wrote:

 
>Ora, volendo usare un termine italiano, come lo traduco?
>La dicitura usuale � "rapporto di decadimento", ma non � corretta
>perch� il processo in questione non � un decadimento...
>Suggerimenti?

Boh... butto l� un "resa di reazione".
-- 
Rob
"Qualcuno doveva aver calunniato Josef K. perch� una mattina, senza che avesse fatto nulla, venne arrestato."
Received on Tue Apr 25 2006 - 18:49:13 CEST

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Wed Feb 05 2025 - 04:23:22 CET