Re: ci riprovo...sui fotorivelatori

From: Luciano Buggio <buggiol_at_libero.it>
Date: Fri, 10 May 2013 04:52:05 -0700 (PDT)

Il giorno venerd� 10 maggio 2013 12:06:03 UTC+2, Soviet_Mario ha scritto:
> Il 09/05/2013 18:21, Luciano Buggio ha scritto:
>
> > On 9 Mag, 14:48, "Marco"<marco.moriond..._at_gmail.com> wrote:
>
> >
>
> > (cut)
>
> >>
>
> CUT
>
>
>
> > L'atomo emette per tutta la durata dello stato di eccitazione: facendo
>
>
>
> questa frase ᅵ imho formulata in un italiano dal significato
>
> fuorviante.
>
> Sarebbe stato meglio usare un sostantivo (emissione) al
>
> posto di un verbo (emettere), perchᅵ il primo corrisponde
>
> univocamente ad UNO E UN SOLO EVENTO, un atto emissivo,
>
> della cui durata si parla e non eccepisco, mentre il secondo
>
> potrebbe essere interpretato come un numero imprecisato di
>
> atti emissivi di durata imprecisata.

A me pare invece che sta bene scrito cos�.
Dimentichi che viene emesso ***un oggetto lungo una trentina di centimetri***.

Perch� dovrebbe essere sbagliato dire che nel corso di questa emissione (che dura il tempo dell'attraversamento del fascetto radar da parte dell'atomo) quest'ultimo emette? Comincia ad emettere e continua a emettere finch� non smette di emettere.

Cosa c'� che non va?

Luciano Buggio
Received on Fri May 10 2013 - 13:52:05 CEST

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Fri Nov 08 2024 - 05:10:31 CET