Re: Parlare di Fisica in italiano (era Re: Orbita circolare nello spazio 3D)
On Nov 8, 4:05�pm, Soviet_Mario <Soviet.Ma..._at_CCCP.MIR> wrote:
> Ad es. il sostantivo idrolisi non avrebbe alcun verbo
> associato. Allora si utilizza idrolizzare (� transitivo).
> In questo caso non si potrebbe tradurre con "rendere
> idrolizzato", perch� ci si avviterebbe attorno al verbo. In
> effetti il sostantivo idrolisi non ha nemmeno aggettivo
> associato, salvo il participio del verbo derivato.
Questo dell' "idrolizzare" non l'ho mai capita bene: si intende "far
avvenire l'idrolisi" ?
Received on Tue Nov 09 2010 - 18:44:04 CET
This archive was generated by hypermail 2.3.0
: Thu Nov 21 2024 - 05:10:35 CET