Re: Come lo tradurreste?

From: Giorgio Pastore <pastgio_at_units.it>
Date: Sun, 12 Sep 2010 19:50:44 +0200

Bruno Cocciaro wrote:
> La seguente frase
>
> "diversi riferimenti sono investiti da campi elettrici esterni in via di
> principio diversi l'uno dall'altro"


Il significato originale che volevi veicolare (in italiano) sarebbe
equivaente a
"in diversi sistemi di riferimento sono presenti elettrici esterni in
via di principio diversi l'uno dall'altro" ?

L' "investiti" originale mi suona proprio male...
Giorgio
Received on Sun Sep 12 2010 - 19:50:44 CEST

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Thu Nov 21 2024 - 05:10:38 CET