"Paolo B." <paolobe_at_videobank.it> ha scritto nel messaggio
news:38c694c0.1374736_at_news.videobank.it...
> Qui a Catania, a Fisica, si dice "mu" e "ni".
Bella coerenza ;-)
> "Scatterare" si usa comunemente, invece la "targetta" viene chiamata
> "targhetta" ma piu' spesso "bersaglio", oppure si lascia inalterato il
> termine inglese "target".
>
> Anche "evidenze" credo sia una italianizzazione di "evidence".
In questo caso piu' che italianizzazione direi traduzione alla lettera,
"settare" e "scatterare" sono invece termini bastardi, incrociati;
infatti la EBM (evidence based medicine) non e' certo la medicina basata
sull' evidenza :-)
> Ho sentito dire anche "zona di deplezione"... chissa'... devo cercare
> sul dizionario se esiste nella nostra lingua...
mmh... traduzioni un po' troppo letterali?
Che ne dici di "espansione in serie" al posto di sviluppo in serie?
ciao
Received on Tue Mar 14 2000 - 00:00:00 CET
This archive was generated by hypermail 2.3.0
: Fri Nov 08 2024 - 05:10:40 CET