Paul B. Andersen alle ore 14:00:31 del 19/08/2017 ha scritto:
> L'accelerazione è ciò che misura un accelerometro. Quando sei fermo a
> terra, l'accelerometro dice che stai accelerando verticalmente verso
> l'alto a 9,8 m/s).
(Acceleration is what an accelerometer measures. When you are
stationary on the ground, the accelerometer says you are accelerating
vertically upwards at 9.8 m/s).
E' 9.8 m/s^2 e non 9.8 m/s.
> Nella caduta libera, l'accelerometro mostra che l'accelerazione è zero.
> L'unica cosa che può accelerare è una forza reale che agisce su di te.
> Quando sei seduto su una sedia, c'è una forza reale che ti spinge il culo.
> Questa forza è misurabile e la puoi sentire. Stai accelerando secondo
> F=mg. F può essere facilmente misurata con una scala.
(In free fall, the accelerometer shows that your acceleration is zero.
The only thing that can accelerate you, is a real force that is acting
on you. When you are sitting on a chair, there is a real force pushing
your butt. This force is measurable, and you can feel it. You are
accelerating according to F = mg. F can easily be measured with a
scale).
L'hai detto bene: questa "forza" è misurabile!
Il tuo accelerometro non è altro che un dinamometro che misura le forze
e non l'accelerazione!
Tant'è che sia io e sia la sedia su cui sono seduto siamo fermi e non
acceleriamo.
Tra di noi c'è soltanto la forza della sedia (che spinge me verso
l'alto) e la forza della mia reazione (che spinge la sedia verso il
basso).
O viceversa, che è lo stesso (forza e reazione sono intercambiabili).
Ed è questa la "forza" che l'accelerometro misura.
(You said it well: this "strength" is measurable! Your accelerometer is
nothing more than a dynamometer that measures forces and not
acceleration! So much so that both me and the chair I sit on are firm
and do not accelerate. Between us there is only the strength of the
chair (pushing me upwards) and the strength of my reaction (pushing the
chair down). Or vice versa, which is the same (strength and reaction
are interchangeable). And this is the "strength" that the accelerometer
measures).
> In free fall, no force is acting on you, so you are not accelerating.
E' ovvio che in caduta libera l'accelerometro non misuri alcuna forza
perché io non faccio forza contro niente (non c'è niente mi si oppone)
e perché la gravità non fa forza contro di me (neanch'io mi oppongo ad
essa)!
L'opposizione si realizza soltanto quando mi schianto per terra e, a
quel punto, la forza c'è e l'accelerometro la misura!
Prima di quel fatale momento, posso conoscere l'accelerazione soltanto
misurando la variazione della velocità con la quale la Terra mi
s'avvicina.
(It is obvious that in the free fall the accelerometer does not measure
any strength because I do not force against anything (there is nothing
against me) and because gravity does not force against me (even I
oppose it)! Opposition only occurs when I crash on the ground and then
there is the force and the accelerometer is the measure! Before that
fatal moment, I can only know the acceleration by measuring the
variation in the speed with which Earth approaches me.
--
Luigi Fortunati
Credere e' piu' facile che pensare
Believing is easier than thinking
Received on Sat Aug 19 2017 - 17:57:00 CEST