Re: "Hanno sbagliato a tradurre correttamente la prima legge di Newt"

From: Alberto Rasà <wakinian.tanka_at_gmail.com>
Date: Sun, 10 Sep 2023 13:19:57 -0700 (PDT)

Il giorno domenica 10 settembre 2023 alle 14:40:04 UTC+2 Giorgio Pastore ha scritto:
<< ... Grosso modo la frase con unless potrebbe essere tradotta come
 "Ogni corpo persevera nel suo stato di moto rettilineo uniforme, a meno
che non sia costretto a cambiare tale stato dalle forze impresse"
la frase con "except insofar as", come
 "Ogni corpo persevera nel suo stato di moto rettilineo uniforme,
tranne/solo nella misura in cui è costretto a cambiare tale stato dalle
forze impresse". >>
>
Grazie.
Ciao.

--
Wakinian Tanka 
Received on Sun Sep 10 2023 - 22:19:57 CEST

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Fri Nov 08 2024 - 05:10:01 CET