Bruno Campanini ha scritto:
>> Senti, questo e' un NG *di fisica* e percio' e' quanto meno
>> ragionevole aspettarsi che si usi il linguaggio della fisica.
> Che sarebbe altra cosa dall'italiano corretto?
Certamente, ed e' un po' strano che tu non lo sappia.
Per es. la parola "forza" in "italiano correto" puo' essere usata in
molti significati: concreti, figurati, metaforici...
Invece in fisica il significato e' uno solo, e se tu parlando di
fisica confondi un significato con l'altro provochi equivoci e ti
esponi all'ovvio giudizio che ho dato.
> ...
> E se uno - per l'appunto Fazio - avesse voluto asserire quella
> radiazione dover essere la pi� monocromatica possibile, come avrebbe
> dovuto dire?
Aridaje!
Non avrebbe dovuto dire: quell'espressione non ha diritto di
cittadinanza in fisica.
Per di piu' il laser elio-neon non e' affatto il meglio che si sappia
fare in materia di monocromaticita', tanto che mi riservo sempre di
controllare se ci sia qualcosa di vero almeno nell'asserzione che il
BIPM lo raccomanderebbe: a me pare improbabile.
------------------------------
Elio Fabri
Dip. di Fisica - Univ. di Pisa
------------------------------
X-Mozilla-St
Received on Thu May 13 2004 - 21:20:43 CEST
This archive was generated by hypermail 2.3.0
: Fri Nov 08 2024 - 05:10:25 CET