Re: Domanda sulla Relatività Ristretta

From: Bruno Cocciaro <b.cocciaro_at_comeg.it>
Date: Sat, 24 Jun 2023 14:58:50 -0700 (PDT)

Il giorno sabato 24 giugno 2023 alle 19:10:04 UTC+2 Elio Fabri ha scritto:

> Non ho detto come si realizza, ma rimarco che Einstein capì quello che
> nessun altro aveva capito prima di lui: che la sincronizzazione *va
> definita*.

Qui credo che, alle parole "nessun altro aveva capito prima di lui", si dovrebbe aggiungere l'inciso (con l'eccezione di Poincaré).


La questione è spinosa, andrebbe studiata in maniera molto più approfondita di come la conosco io per poter eprimere giudizi fondati. C'è poi il fatto che Poincaré, almeno io, lo "capisco poco", ma non mi sentirei mai di dire che lo capisco poco per sua scarsa chiarezza. Ho troppo spesso l'impressione di non capirlo appieno a causa della sua profondità.


Su tale punto direi che sia decisamente interessante questo passo che Pais mette alla fine del capitolo 6 della sua celebre biografia di Einstein intitolata "Subtle is the Lord ..." (il capitolo 6 ha lo stesso titolo del libro):

"In _La Science et L'Hypothese_, there is a chapter on classical mechanics in
which Poincaré writes, ‘There is no absolute time; to say that two durations are
equal is an assertion which has by itself no meaning and which can acquire one
only by convention. Not only have we no direct intuition of the equality of two
durations, but we have not even direct intuition of the simultaneity of two events
occurring in different places; this I have explained in an article entitled “La
Mesure du Temps”.’ I stress that Einstein and his friends did much more than
just browse through Poincare’s writings. Solovine has left us a detailed list of books
which the Akademie members read together. Of these, he singles out one and only
one, La Science et l'Hypothese, for the following comment: ‘[This] book pro-
foundly impressed us and kept us breathless for weeks on end’! "

--
Bruno Cocciaro
--- Li portammo sull'orlo del baratro e ordinammo loro di volare.
--- Resistevano. Volate, dicemmo. Continuavano a opporre resistenza.
--- Li spingemmo oltre il bordo. E volarono. (Anonimo, attribuito a G. Apollinaire)
Received on Sat Jun 24 2023 - 23:58:50 CEST

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Fri Nov 08 2024 - 05:10:01 CET