Carlino ha scritto:
> Scusate il post precedente mi sono accorto adesso di aver invertito
> oggetto e nome.
> Dunque sono di nuovo qua a chiedere cosa significhi "ugello bloccato"
> oppure "chocked nozzle" in inglese perche' io non ne ho assolutamente idea.
> Grazie
>
> ciao
>
Ti avevo gia' risposto nel tuo post precedente, comunque ti rispondo
anche qui.Per ugello bloccato o choked nozzle in inglese, si intende un
ugello (solitamente di espansione convergente-divergente) che funziona
al massimo della portata.Se il condotto e' stato dimensionato
correttamente deve SEMPRE funzionare in queste condizioni.
ciao
Received on Wed Jul 27 2005 - 15:22:59 CEST
This archive was generated by hypermail 2.3.0
: Fri Nov 08 2024 - 05:10:19 CET